Result 1 – 1
- Collection identifier: 2014-13
- Primary contributors: Antonina Salazar Torres (consultant); Joy Salazar Torres (consultant); Emilia Sergio Salazar (consultant); Miguel Sergio Salazar (consultant, translator); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Additional contributors: Fredy Gregorio Sergio (speaker, participant); Genner Gregorio Sergio (speaker, participant); Jesús Gregorio Sergio (speaker, participant); Érica Gregorio Sergio (speaker, participant); Julio Guillermo Jívico Torres (speaker, participant); Tania Morales Gregorio (speaker, participant); Zachary O'Hagan (speaker, participant); Arcita Ríos Salazar (speaker, participant); Daniel Ríos Salazar (speaker, participant); Hilda Salazar Aguilar (speaker, participant); Carlos Salazar Pérez (speaker, participant); Pablo Salazar Salazar (speaker); Werner Salazar Salazar (speaker, participant); Adeliana Salazar Simeón (speaker, participant); Isacal Salazar Simeón (speaker, participant); Antonina Salazar Torres (singer, speaker, participant); Esequías Salazar Torres (speaker, participant); Joy Salazar Torres (singer, speaker, participant); Benjamín Salazar (speaker); Ana Sergio Salazar (speaker, participant); David Sergio Salazar (consultant, author); Emilia Sergio Salazar (speaker, participant); Jonás Sergio Salazar (speaker, participant); Miguel Sergio Salazar (speaker, participant); Yaneth Sergio Salazar (speaker, participant); Zoila Sergio Salazar (speaker, participant); Natán Sergio Vernón (speaker, participant); Virginia Simeón Salazar (speaker, participant); Remijio Taataquini Salazar (speaker, participant); Amador Taataquini Shichanti (speaker, participant); Gilcia Vásquez Franco (speaker, participant); Leonidas Portero Salazar (author, translator); Abelino Sergio Salazar (author); Juan Sergio Salazar (author, translator); Joy Swift (author); Kenneth Swift (author); Arturo Arrieta Díaz (participant); Alfonso Falla Espejo (participant); Gerson Gregorio Sergio (participant); Lizbeth Gregorio Sergio (participant); Noé Gregorio Sergio (participant); Rachel Keynton (participant); Demetrio Laurente Eslava (participant); Winny Morales Gregorio (participant); Luis Quispe Tasayco (participant); Francisco Reátegui Reátegui (participant); Isabel Salazar Aguilar (participant); Jordan Salazar Simeón (participant); Verónica Salazar Simeón (participant); Josué Sergio Ríos (translator); Gaspar Sergio Salazar (translator); Rubén Sergio Salazar (participant); David Simeón Salazar (participant); Beatriz Taataquini Salazar (participant); Delinda Taataquini Salazar (participant); Irma Taataquini Salazar (participant); Ruth Taataquini Salazar (participant); María del Castillo (participant)
- Languages: Caquinte (cot); English (eng); Matsigenka (mcb); Spanish (spa)
- Dates: 2011-
- Historical information: As of February 2020, Caquinte is a vital Nijagantsi (aka Kampa) Arawak language of southeastern Peru with 300-400 speakers spread across 7 communities located in the headwaters that feed the Tambo and Urubamba rivers in the regions of Junín and Cusco, respectively: Tsoroja, San Luis de Korinto, Taini, Kitepampani, Dios Maseca, Mashía, and Mankoriari. Other Nijagantsi languages include Ashaninka, Asheninka, Matsigenka, Nanti, and Nomatsigenga. These languages boast some of the largest speech communities of lowland Amazonia, with many tens of thousands of speakers in total. Caquintes first entered into sustained contact with non-indigenous outsiders in 1976, although they had intermittent contact both peaceful and not with neighboring Ashaninkas (katonkoniri), Matsigenkas (pacheri), and Yines (miitsiri) prior to this date.
The materials that constitute this collection were primarily developed by Zachary O'Hagan, a PhD candidate in the Department of Linguistics (Berkeley), and four native speakers of Caquinte (the primary contributors here) as part of ongoing dissertation-related field research that began in 2011 with an exploratory trip to Kitepampani, followed with sustained fieldwork there beginning in 2014.
The orthography of item titles follows the standards set by the Peruvian Ministry of Education in 2013, while that of the language name and the collection as a whole follow the standards devised by the Summer Institute of Linguistics, which are preferred by the residents of Kitepampani. All audio was recorded on an H4N Zoom digital recorder with an Audio-Technica 803B lavalier microphone. Funding for this research has come from an Oswalt Endangered Language Grant administered by the Survey of California and Other Indian Languages in the Department of Linguistics at the University of California, Berkeley (2014, 2015), from the Endangered Languages Documentation Programme (ELDP) at SOAS, London (2016, 2017, 2018), and from the Indigenous Languages of Latin America Travel Fund, administered by the Center for Latin American Studies at Berkeley (2019). - Scope and content: Audio and video recordings of elicitation sessions and texts; field notes; derivative materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Antonina Salazar Torres, Joy Salazar Torres, Emilia Sergio Salazar, Miguel Sergio Salazar, and Zachary O'Hagan. Caquinte Field Materials, 2014-13, California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X24M92P6.
- Associated materials: Materials dating from 2014 to 2018 are additionally archived with Endangered Languages Archive (ELAR) at SOAS, London, and available online here: https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1032021.
Results 1 – 25
- Item identifier: 2014-13.065
- Date: 20 Jul 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Woolly Monkey and Anteater.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Amesha irisati tyoantyoani ("Woolly Monkey and Anteater"), 2014-13.065, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25582.
- Item identifier: 2014-13.028
- Date: 05 Aug 2016
- Contributors: Antonina Salazar Torres (speaker); Joy Salazar Torres (speaker); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: Two videos, with separate accompanying audio files, illustrating the views of two Caquinte women regarding the local activities of Repsol
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Audio and video recordings of Repsol demands, 2014-13.028, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23831.
- Item identifier: 2014-13.004
- Date: 06 Jul 2014 to 22 Aug 2014
- Contributors: Antonina Salazar Torres (consultant); Joy Salazar Torres (consultant); Emilia Sergio Salazar (consultant); Miguel Sergio Salazar (consultant, translator); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Audio recordings of elicitation on lexicon and sociohistorical facts, 2014-13.004, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23700.
- Item identifier: 2014-13.044
- Date: 12 Jul 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Bear.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Baabaikonta irosati mankigarentsi ("Bear and the Woman"), 2014-13.044, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24507.
- Item identifier: 2014-13.055
- Date: 19 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Otter and Firefly.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Barari irisati piroti ("Otter and Firefly"), 2014-13.055, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24518.
- Item identifier: 2014-13.046
- Date: 19 Jul 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Otter.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Barari irosati mankigarentsi ("Otter and the Woman"), 2014-13.046, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24509.
- Item identifier: 2014-13.041
- Date: 07 Aug 2016
- Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor, participant; ORCID); Fredy Gregorio Sergio (participant); Genner Gregorio Sergio (participant); Jesús Gregorio Sergio (participant); Noé Gregorio Sergio (participant); Rachel Keynton (participant); Carlos Salazar Pérez (participant); Werner Salazar Salazar (participant); Adeliana Salazar Simeón (participant); Joy Salazar Torres (participant); Emilia Sergio Salazar (participant); Miguel Sergio Salazar (participant); David Simeón Salazar (participant); Remijio Taataquini Salazar (participant)
- Languages: Caquinte (cot); English (eng); Matsigenka (mcb); Spanish (spa)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: Damming of the Mipaya river just below the confluence of the Ageni and Yori rivers; narrated by ZJO in English and Spanish
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Fishing videos, 2014-13.041, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23844.
- Item identifier: 2014-13.017
- Date: 07 Jul 2015
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Ground Dove. The plot centers around a man who falls in love with a ground dove who he encounters in his garden. The ground dove attempts to convince the man that he does not harvest his manioc correctly, recommending to him that he merely shake the plant. Later, when Ground Dove meets her mother-in-law for the first time, the mother-in-law follows Ground Dove to her garden and observes her nonsensical harvesting method. When everyone is back at the house, the mother-in-law mocks Ground Dove in front of her husband. Ashamed, Ground Dove leaves the man and returns to where she is from.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Jeento aisati shirampari ("Ground Dove and the Man"), 2014-13.017, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23712.
- Item identifier: 2014-13.014
- Date: 14 Aug 2014
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Spider Monkey.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Kachatyakiri ("Spider Monkey"), 2014-13.014, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23710.
- Item identifier: 2014-13.048
- Date: 04 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Kingfisher and Turkey Vulture.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Kakinte irisati cherepito aisati shetyaonkani ("The Man and Kingfisher and Turkey Vulture"), 2014-13.048, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24511.
- Item identifier: 2014-13.049
- Date: 08 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Lizard.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Kakinte irisati tsirimpi ("The Man and the 'Tsirimpi' Lizard"), 2014-13.049, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24512.
- Item identifier: 2014-13.060
- Date: 16 Jul 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about the shaman Magajanarini.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Magajanarini ("Magajanarini"), 2014-13.060, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25577.
- Item identifier: 2014-13.096
- Date: 11 Aug 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about a woman and Snake.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Mankigarentsi irisati kamaarini ("The Woman and Snake"), 2014-13.096, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25613.
- Item identifier: 2014-13.005
- Date: 11 Jul 2014
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about her early life, focusing on moves between communities, entering school, the birth of her first child, her faith, etc.
- Relations to this item: 2014-13.089 relates to this Item
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Nochookabetakageti Tsorojaki ("When I Lived in Tsoroja"), 2014-13.005, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23701.
- Item identifier: 2014-13.089
- Date: 09 Aug 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about her early life, focusing on moves between communities, entering school, the birth of her first child, her faith, etc. This is a second version related to the indicated item from 2014.
- Relations to this item: 2014-13.005 relates to this Item
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Nochookabetakageti Tsorojaki II ("When I Lived in Tsoroja II"), 2014-13.089, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25606.
- Item identifier: 2014-13.047
- Date: 21 Jul 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about a shaman and Turkey Vulture.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Pabantagari irisati shetyaonkani ("The Shaman and Turkey Vulture"), 2014-13.047, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24510.
- Item identifier: 2014-13.053
- Date: 17 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about a shaman and his wife. Memory card filled up during first recording; speaker restarts roughly in the middle of the story in the second recording
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Pabantagari irosati irimankigare ("The Shaman and his Wife"), 2014-13.053, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24516.
- Item identifier: 2014-13.062
- Date: 18 Jul 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Toad and Cicada.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Poatsi irisati kentori ("Toad and Cicada"), 2014-13.062, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25579.
- Item identifier: 2014-13.040
- Date: 27 Jun 2016 to 03 Sep 2016
- Contributors: Arturo Arrieta Díaz (participant); Alfonso Falla Espejo (participant); Fredy Gregorio Sergio (participant); Genner Gregorio Sergio (participant); Jesús Gregorio Sergio (participant); Noé Gregorio Sergio (participant); Érica Gregorio Sergio (participant); Julio Guillermo Jívico Torres (participant); Rachel Keynton (participant); Demetrio Laurente Eslava (participant); Tania Morales Gregorio (participant); Winny Morales Gregorio (participant); Zachary O'Hagan (participant; ORCID); Luis Quispe Tasayco (participant); Francisco Reátegui Reátegui (participant); Arcita Ríos Salazar (participant); Daniel Ríos Salazar (participant); Hilda Salazar Aguilar (participant); Isabel Salazar Aguilar (participant); Carlos Salazar Pérez (participant); Werner Salazar Salazar (participant); Adeliana Salazar Simeón (participant); Isacal Salazar Simeón (participant); Jordan Salazar Simeón (participant); Verónica Salazar Simeón (participant); Antonina Salazar Torres (participant); Joy Salazar Torres (participant); Ana Sergio Salazar (participant); Emilia Sergio Salazar (participant); Jonás Sergio Salazar (participant); Miguel Sergio Salazar (participant); Rubén Sergio Salazar (participant); Yaneth Sergio Salazar (participant); Zoila Sergio Salazar (participant); Natán Sergio Vernón (participant); David Simeón Salazar (participant); Virginia Simeón Salazar (participant); Irma Taataquini Salazar (participant); Remijio Taataquini Salazar (participant); Ruth Taataquini Salazar (participant); Amador Taataquini Shichanti (participant); Gilcia Vásquez Franco (participant); María del Castillo (participant)
- Languages: Caquinte (cot); Matsigenka (mcb); Spanish (spa)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: Held with various representatives of Repsol during summer 2016: informational meetings and negotiation of compensation for construction and production of natural gas pipeline
- Availability: Restricted. (Access to Item number 2014-13.040 requires depositor permission. Email scoil-ling@berkeley.edu to inquire.)
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Repsol meeting videos, 2014-13.040, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23843.
Digital assets in this Item (available by request):
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_1.MP4 (1486159 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_2.MP4 (2125578214 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_3.MP4 (530118303 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_4.MPG (863232463 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_5.MP4 (15025582 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_6.MPG (157137567 bytes)
video_cot_2016.06.27_repsol_reunion_7.MP4 (2061189896 bytes)
video_cot_2016.07.14_repsol_reunion_1.MP4 (1358910034 bytes)
video_cot_2016.07.14_repsol_reunion_2.MP4 (956202328 bytes)
video_cot_2016.07.15_repsol_reunion_1.MP4 (346905047 bytes)
video_cot_2016.07.15_repsol_reunion_2.MP4 (1957420393 bytes)
video_cot_2016.07.15_repsol_reunion_3.MP4 (1426077912 bytes)
video_cot_2016.07.15_repsol_reunion_4.MP4 (2125312735 bytes)
video_cot_2016.07.15_repsol_reunion_5.MP4 (173875377 bytes)
video_cot_2016.08.12_repsol_reunion_1.MP4 (1514279861 bytes)
video_cot_2016.08.12_repsol_reunion_2.MPG (949717945 bytes)
video_cot_2016.08.12_repsol_reunion_3.MPG (700046519 bytes)
video_cot_2016.08.12_repsol_reunion_4.MP4 (2125717950 bytes)
video_cot_2016.08.12_repsol_reunion_5.MP4 (45462429 bytes)
video_cot_2016.09.03_repsol_reunion_1.MP4 (2125706474 bytes)
video_cot_2016.09.03_repsol_reunion_2.MP4 (1042185062 bytes)- Item identifier: 2014-13.013
- Date: 11 Aug 2014
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The narrator tells a story about the demon Shiincharinchari. The plot centers around a girl, betrothed to a Caquinte man, who is carrying out a three-month period in her menarche seclusion hut. When the man is away hunting and doing other tasks, Shiincharinchari convinces the girl to emerge from the hut and kills her. The man avenges the girl's death by burning Shiincharinchari alive in a massive "shimita" tree, where she lives.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Shirampari irosati shiincharinchari ("The Man and Shiincharinchari"), 2014-13.013, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23709.
- Item identifier: 2014-13.054
- Date: 19 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (singer); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Song, 2014-13.054, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24517.
- Item identifier: 2014-13.100
- Date: 13 Aug 2018
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about the fish 'sookiri.'
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Sookiri ("Sookiri Fish"), 2014-13.100, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25617.
- Item identifier: 2014-13.009
- Date: 22 Jul 2014
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Moon. The plot centers around Moon's daughter, who falls in love with "kebetsi," the river monster. Distraught at the loss of his daughter, her father ascends into the sky and becomes the moon.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Tai ("Moon"), 2014-13.009, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23705.
- Item identifier: 2014-13.117
- Date: Jul 2019
- Contributors: Antonina Salazar Torres (consultant); Joy Salazar Torres (consultant); Emilia Sergio Salazar (consultant); Miguel Sergio Salazar (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Description: Book of 33 stories in two alphabets, no translation. 25 copies were printed in Atalaya and delivered to Kitepampani in summer 2019.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Tsabetsatsarentsipae itionkantajitakaroka igenketsatsare kakinte ("Stories Written in the Caquinte Language"), 2014-13.117, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X25Q4T9T.
- Item identifier: 2014-13.051
- Date: 11 Aug 2017
- Contributors: Joy Salazar Torres (consultant); Zachary O'Hagan (researcher, donor; ORCID)
- Language: Caquinte (cot)
- Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
- Description: The speaker tells a story about Tiger Heron and Rat.
- Availability: Online access
- Collection: Caquinte Field Materials
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Suggested citation: Tsibini irisati kababaanto ("Tiger Heron and Rat"), 2014-13.051, in "Caquinte Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24514.