Search CLA

 Result 11

    • Collection identifier: 2022-12
    • Primary contributor: Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Additional contributors: Yolanda Ambrosio Santos (consultant); Brígida Dominga Ballesteros Sebastián (consultant); Eder Bautista Mariño (consultant); Juana Carpena López (consultant); Mercedes Chihuanco Ambrosio (consultant); Lucho Chihuanco Cruz (consultant); Diverata Judith Dionicio Machari (consultant); Herminio Domingo López (consultant); Josefa Francisco Quenchuya (consultant); Asael Huancho (consultant); José López Carpena (consultant); Celestino Mariño Sedano (consultant); Cristina Mariño (consultant); Valbina Miguel Toribio (consultant); Tsentpoll Ortiz Espíritu (consultant); Rubén Santiago Potesta Pérez (consultant); Thosen (Justina) Quenchuya Abell (consultant); Kledy Olga Victoriano Gaspar (consultant)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Dates: 2022-
    • Historical information: Yánesha' (historically known as Amuesha) is an Arawakan language spoken by approximately 1,200 people at the tropical–alpine intersection of the eastern Andean foothills and the western Amazon basin in central Peru. With an ethnic population of 7,000, the Yánesha' people today live in 48 Yanesha' villages, as well as other areas of Peru and beyond. Historically, Yánesha' has experienced significant contact with Quechua, as well as Panoan and Nihagansti (Arawakan) languages. As of September 2022, considerable shift toward Spanish is impacting language vitality, especially among younger generations (30 years and under). At the same time, Yánesha' is still spoken in the home in some communities, and numerous community members are engaged in language revitalization efforts.
      The materials that constitute this collection were primarily developed by Allegra Robertson, a PhD student in the Department of Linguistics (Berkeley), together with eighteen native speakers of Yánesha', as part of ongoing dissertation-related field research. The first field visit, in June-July 2022, was mainly focused on building relationships, starting a text corpus, and a morpho-phonological study of possession.
      The orthography of item titles follows the standards set by the Peruvian Ministry of Education in 2008, while the handwritten field notes reflect both the 2008 orthography, the preceding orthography, and, at times, the International Phonetic Alphabet. All audio was recorded on an H4N Zoom digital recorder and (sometimes) a Shure BETA 54 Supercardioid headset microphone.
      Funding for this research has come from an Oswalt Endangered Language Grant, administered by the Survey of California and Other Indian Languages in the Department of Linguistics at the University of California, Berkeley, and from the Graduate Research Fellowship, administered by the National Science Foundation (Fellow ID: 2021293307).
    • Scope and content: This collection is organized in five categories: 1. Stories and songs (audio recordings, two video recordings); 2. Elicitation sessions (audio recordings); 3. Transcription sessions (audio recordings); 4. Field notes (scanned handwritten notes); 5. Photos of language consultants and field sites. Within each category, items are ordered chronologically. Stories and songs can be found in items 2022-12.001 through 030. Elicitation sessions are located in items 031 through 049. Transcription sessions can be found in items 050 through 059. Field notes are located in item 060. Photos can be found in items 061 through 062.
      Esta colección está organizada en cinco categorías: 1. Cuentos y cantos (grabaciones de audio; dos grabaciones de video); 2. Sesiones de elicitación (grabaciones de audio); 3. Sesiones de traducción (grabaciones de audio); 5. Notas de campo (notas escritas a mano, escaneadas); 5. Fotos de los especialistas lingüísticos y de los sitios de trabajo de campo. En cada categoría, los archivos están organizados en orden cronológico. Los cuentos y cantos están en las carpetas 2022-12.001 hasta 030. Las sesiones de elicitación están en 031 hasta 049. Las sesiones de traducción están en 050 hasta 059. Las notas de campo están en 060. Las fotos están en 061 hasta 062.
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Allegra Robertson. Yánesha' Field Materials, 2022-12, California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2BR8R45.

 Results 125

    • Item identifier: 2022-12.001
    • Date: 04 Jul 2022
    • Contributors: Lucho Chihuanco Cruz (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Santo Domingo, Palcazú, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Lucho tells the story of Oñeker, meaning 'little toad'. This story was originally by Manuela Cruz Machari, and is here retold by her son. File 220704-003_yan_lcc_arr_text_oñeker.wav contains the original Yánesha' text. 220704-004_yan_lcc_arr_text_oñeker.wav provides a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 16.
      Lucho cuenta el cuento de Oñeker, que significa 'sapito'. Este cuento fue originalmente de Manuela Cruz Machari, aquí contado por su hijo. El archivo 220704-003_yan_lcc_arr_text_oñeker.wav contiene el texto original en yánesha'. 220704-004_yan_lcc_arr_text_oñeker.wav contiene un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 16.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Oñeker, 2022-12.001, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X27080CP.
    • Item identifier: 2022-12.002
    • Date: 04 Jul 2022
    • Contributors: Yolanda Ambrosio Santos (consultant); Mercedes Chihuanco Ambrosio (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Santo Domingo, Palcazú, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Yolanda tells the story of Tot, meaning 'caterpillar'. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 16.
      Yolanda cuenta el cuento de Tot, que significa 'oruga'. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 16.
    • Relations to this item: 2022-12.057 and 2022-12.059 reference this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Tot, 2022-12.002, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X23777NZ.
    • Item identifier: 2022-12.003
    • Date: 05 Jul 2022
    • Contributors: Valbina Miguel Toribio (consultant); Tsentpoll Ortiz Espíritu (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Santo Domingo, Palcazú, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Tsentpoll tells the story of Ayonána, the rainbow's mother. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 20.
      Tsentpoll cuenta el cuento de Ayonána, que es la mamá del arco iris. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 20.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Ayonana, 2022-12.003, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2ZG6R64.
    • Item identifier: 2022-12.004
    • Date: 05 Jul 2022
    • Contributors: Valbina Miguel Toribio (consultant); Tsentpoll Ortiz Espíritu (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Santo Domingo, Palcazú, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Tsentpoll tells the story of Thollópana, a woman who eats corn. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 20.
      Tsentpoll cuenta el cuento de Thollópana, una mujer que come maíz. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 20.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Thollopana, 2022-12.004, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2TQ60H7.
    • Item identifier: 2022-12.007
    • Date: 10 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: This bundle contains a series of Yánesha' songs about plants. File 220710-001_yan_jcl_arr_songs_mamasoma_mokollchapenam_kokach.wav contains three songs entitled Mamaso'ma (about cultivating manioc), Makollchapenam (about manioc branches), and Kokach (about the "tiger claw" bean). File 220710-003_yan_jcl_arr_songs_rrarstorrrexch_mokochapemom_pethemom.wav contains three more songs about manioc, entitled Rrarstor rrexch, Rokochapemom, and Pethemom. File 220710-005_yan_jcl_arr_song_rorr.wav contains one song entitled Rorr, or 'Flower'. See corresponding field notes on pages 21-22.
      Estos archivos contienen varios cantos en yánesha' que se tratan de plantas. El archivo 220710-001_yan_jcl_arr_songs_mamasoma_mokollchapenam_kokach.wav contiene tres cantos que se llaman Mamaso'ma (sobre el cultivo de yuca), Makollchapenam (su rama de yuca), y Kokach (sobre un frijol llamado "uña de tigre"). El archivo 220710-003_yan_jcl_arr_songs_rrarstorrrexch_mokochapemom_pethemom.wav contiene tres cantos más sobre la yuca: Rrarstor rrexch, Rokochapemom, and Pethemom. El archivo 220710-005_yan_jcl_arr_song_rorr.wav contiene un canto que se llama Rorr, o 'flor'. Busque las notas correspondientes en las páginas 21-22.
    • Relations to this item: 2022-12.052 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Songs: Plant songs, 2022-12.007, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2FJ2FR3.
    • Item identifier: 2022-12.008
    • Date: 10 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Juana tells the story, Awachachéñ, about a time before the native people. This file contains the original Yánesha' text with some Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 22.
      Juana cuenta el cuento, Awachachéñ, 'antes los nativos'. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 22.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Awachacheñ, 2022-12.008, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X29S1Q0B.
    • Item identifier: 2022-12.009
    • Date: 10 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Juana tells a story about Inka. This file contains the original Yánesha' text with some Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 22.
      Juana cuenta un cuento sobre Inka. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 22.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Inka, 2022-12.009, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2610Z8X.
    • Item identifier: 2022-12.010
    • Date: 10 Jul 2022
    • Contributors: Herminio Domingo López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Herminio tells a story about the history of Unión de la Selva Cacazú. This file contains the original Yánesha' text with some Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 22.
      Herminio cuenta un cuento sobre la historia de la comunidad Unión de la Selva Cacazú. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 22.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Aphxheñets yánesha', 1958, 2022-12.010, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X22806K1.
    • Item identifier: 2022-12.011
    • Date: 11 Jul 2022
    • Contributors: Herminio Domingo López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Herminio tells the story of Korena, meaning 'boa'. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 25.
      Herminio cuenta el cuento de Korena, o 'boa'. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 25.
    • Relations to this item: 2022-12.055 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Korena, 2022-12.011, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2XK8DHH.
    • Item identifier: 2022-12.012
    • Date: 12 Jul 2022
    • Contributors: Thosen (Justina) Quenchuya Abell (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Thosen tells the story of Añ pats, meaning 'this land'. This file contains the original Yánesha' text, followed by a short song at 16:00. See corresponding field notes on page 27.
      Thosen cuenta el cuento de Añ pats, o 'esta tierra'. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un canto breve a 16:00. Busque las notas correspondientes en la página 27.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story and song: Añ pats, 2022-12.012, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2ST7NT7.
    • Item identifier: 2022-12.013
    • Date: 12 Jul 2022
    • Contributors: Thosen (Justina) Quenchuya Abell (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Thosen tells the story, Awáth, meaning 'back then', about the early days of Unión de la Selva Cacazú. This file contains the original Yánesha' text. See corresponding field notes on page 28.
      Thosen cuenta el cuento, Awáth, o 'antiguamente', sobre los primos años de la comunidad Unión de la Selva Cacazú. El archivo contiene el texto original en yánesha'. Busque las notas correspondientes en la página 28.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Awath, 2022-12.013, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2P26X4P.
    • Item identifier: 2022-12.014
    • Date: 13 Jul 2022
    • Contributors: Thosen (Justina) Quenchuya Abell (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Thosen describes a variety of root crops. This file contains the original Yánesha' text. See corresponding field notes on pages 30-31.
      Thosen describe varios tubérculos comestibles. El archivo contiene el texto original en yánesha'. Busque las notas correspondientes en las páginas 30-31.
    • Relations to this item: 2022-12.053 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Description: Root crops, 2022-12.014, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2J965CW.
    • Item identifier: 2022-12.015
    • Date: 13 Jul 2022
    • Contributors: Thosen (Justina) Quenchuya Abell (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Thosen describes a variety of fruits (pátsarr) and beans (choch). This bundle contains two original Yánesha' texts. See corresponding field notes on page 30.
      Thosen describe varias frutas (pátsarr) y menestras (choch). El archivo contiene dos textos originales en yánesha'. Busque las notas correspondientes en la página 30.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Description: Fruits and beans, 2022-12.015, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2DJ5DMQ.
    • Item identifier: 2022-12.016
    • Date: 12 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José tells the story, Llataneshen, about the community of Tarma. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 31.
      José cuenta el cuento, Llataneshen, sobre la comunidad de Tarma. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 31.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Llataneshen, Tarma, 2022-12.016, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X28S4NW0.
    • Item identifier: 2022-12.017
    • Date: 13 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José describes a variety of medicinal plants. This file contains the original Yánesha' text, with Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 32.
      José describe varios vegetales para curar. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 32.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Description: Medicinal plants, 2022-12.017, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2513X6F.
    • Item identifier: 2022-12.018
    • Date: 14 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José tells the story of Chochéna, or Shopshésha' Choch, the bean girl. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 32.
      José cuenta el cuento, Chochéna, o Shopshésha' Choch, la señorita frijol. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 32.
    • Relations to this item: 2022-12.056 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Chochena, 2022-12.018, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X21C1VT4.
    • Item identifier: 2022-12.019
    • Date: 14 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José tells the story of Ma'ñorr, meaning 'deer'. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 32.
      José cuenta el cuento de Ma'ñorr, o 'venado'. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 32.
    • Relations to this item: 2022-12.058 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Ma'ñorr, 2022-12.019, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2WM1CCP.
    • Item identifier: 2022-12.020
    • Date: 14 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José tells the story of Achálloñ, the river caretaker. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 33.
      José cuenta el cuento de Achálloñ, un hombre que cuidaba al río. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 33.
    • Relations to this item: 2022-12.059 references this Item
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Achalloñ, 2022-12.020, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2RV0MPD.
    • Item identifier: 2022-12.021
    • Date: 14 Jul 2022
    • Contributors: José López Carpena (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: José tells the story of Maskoroyéna, a hard-working man. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on page 33.
      José cuenta el cuento de Maskoroyéna, un varón trabajador que cuidaba al río. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en la página 33.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Maskoroyena, 2022-12.021, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2N29VX0.
    • Item identifier: 2022-12.022
    • Date: 14 Jul 2022
    • Contributors: Herminio Domingo López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Herminio tells the story of Atsné' ñáma arrórr, meaning 'the sun and the moon'. This file contains the original Yánesha' text, followed by a summary of the text in Spanish. See corresponding field notes on pages 33-34.
      Herminio cuenta el cuento de Atsné' ñáma arrórr, que significa 'el sol y la luna'. El archivo contiene el texto original en yánesha', seguido por un resumen del texto en español. Busque las notas correspondientes en las páginas 33-34.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Story: Atsne' ñama arrorr, 2022-12.022, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2H9945M.
    • Item identifier: 2022-12.023
    • Date: 15 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Juana sings a song entitled Yáto yos [yáhto yoos], meaning 'our father yos'. This file contains the original Yánesha' text with some Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 36.
      Juana canta la canción, Yáto yos [yáhto yoos], que significa 'nuestro padre yos'. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 36.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Song: Yato yos, 2022-12.023, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2CJ8CFW.
    • Item identifier: 2022-12.024
    • Date: 15 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: Juana sings a song entitled Yotách rreñ enkánesha, traditionally sung to men. This file contains the original Yánesha' text with some Spanish commentary throughout. See corresponding field notes on page 36.
      Juana canta la canción, Yotách rreñ enkánesha, tradicionalmente cantada a los hombres. El archivo contiene el texto original en yánesha' con comentario en español. Busque las notas correspondientes en la página 36.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Song: Yotach rreñ enkanesha, 2022-12.024, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X27S7MRM.
    • Item identifier: 2022-12.025
    • Date: 15 Jul 2022
    • Contributors: Juana Carpena López (consultant); Allegra Robertson (researcher, donor)
    • Language: Yánesha' (ame)
    • Place: Unión de la Selva Cacazú, Villa Rica, Oxapampa, Pasco, Peru
    • Description: This bundle contains two Yánesha' dancing songs. File 220715-002_yan_jcl_arr_song_amasheka.wav contains a song entitled Amashéka. File 220715-003_yan_jcl_arr_song_sheraneñets.wav contains a song entitled Sheraréñets, typically sung in the rain. See corresponding field notes on page 36.
      Estos archivos contienen dos canciones de danza en yánesha'. El archivo 220715-002_yan_jcl_arr_song_amasheka.wav contiene una canción que se llama Amashéka. El archivo 220715-003_yan_jcl_arr_song_sheraneñets.wav contiene una canción que se llama Sheraréñets, típicamente cantada en la lluvia. Busque las notas correspondientes en la página 36.
    • Availability: Online access
    • Collection: Yánesha' Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Suggested citation: Songs: Dancing songs, 2022-12.025, in "Yánesha' Field Materials", California Language Archive, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2445KFX.