Historical information:This Collection represents fieldwork undertaken by students of the Berkeley Field Methods class on South Bolivian Quechua (SBQ) in the 2016-2017 academic year. The course was taught by Professor Lev Michael, and Efrain Escobar (of Cochabamba, Bolivia) was the language consultant. All other contributors listed were students in the class. Elicitation was carried out primarily following methodology described in Matthewson (2004), including translation tasks between SBQ, Spanish, and English, as well as judgments of the grammaticality and semantic felicity of sentences of SBQ in given contexts. Some contexts were provided through oral description in English and Spanish, while others were provided through pictures (including the Topological Relations Picture Series, Bowerman & Pederson 1994) and actions performed by the fieldworker. Elicitation occurred in 30- to 60-minute sessions. More information about the project can be found in Item 2016-13.279 "Collection Guide".
Scope and content:Audio recordings of elicitation sessions, as well as accompanying notes. The content includes lexical and grammatical elicitation as well as texts. Some texts are transcribed in ELAN, and ELAN transcriptions are included in the Collection.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Efrain Escobar, Margaret Cychosz, Dmetri Hayes, Myriam Lapierre, Raksit Tyler Lau, Lev Michael, Julia Nee, and Emily Remirez. Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017), 2016-13, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2T72FMM.
Extent:4 boxes of file slips, and digital scans of 15 notebooks, assorted correspondence, and other materials
Historical information:Most of the materials in this Collection were created during the Linguistic Institutes of the Linguistic Society of America in 1938, 1940, and 1941. The 1938 Institute was hosted at the University of Michigan, with Andrew Medler of Walpole Island, Ontario serving as the linguistic consultant for the field methods course. The 1940 Institute was again hosted at the University of Michigan, with Gregor McGregor of Birch Island, Ontario serving as the linguistic consultant. The 1941 Institute was hosted at the University of North Carolina in Chapel Hill, with Angeline Williams of Manistique, Michigan serving as the linguistic consultant. It merits mentioning that Bloomfield himself described these materials as being on Eastern Ojibwa, but that the current consensus is that the materials actually document Ottawa. This confusion stems from the fact that Andrew Medler, the consultant with whom Bloomfield worked in 1938, was from a Chippewa family, though the variety that he spoke was Ottawa.
Scope and content:This Collection contains file slips and digital scans of field notebooks, correspondence, and other items from the linguist Leonard Bloomfield (1887-1946) related to his work on Ottawa. The notebooks contain word lists, grammatical elicitation notes, and transciptions of dictated texts and correspondence. Some texts correspond to recordings and texts published elsewhere. The file slips index texts collected by William Jones. Two of the notebooks contain alphabetized lexical entries and grammatical information; one of these notebooks appears to be derived from the file slips. The correspondence contained in the Collected is comprised of letters and notes mailed to Leonard Bloomfield by Gregor McGregor and Charles Voegelin.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Gregor McGregor, Andrew Medler, Angeline Williams, and Leonard Bloomfield. Leonard Bloomfield Papers on Ottawa, BloomfieldL, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2F18WWC.
Associated materials:The original notebooks, correspondence, and other materials are archived at the Smithsonian. Work derived from these materials can be found in published form in Eastern Ojibwa: Grammatical Sketch, Texts, and Word List, as well as The Dog's Children. Additional materials created by Leonard Bloomfield on Ottawa and other languages can be found at the National Anthropological Archives, the University of Chicago, and Yale University.
Collection number: 2017-03
Relations to this Collection:2016-13 relates to this Collection
Historical information:This project represents fieldwork undertaken by Julia Nee in the summer of 2017, under a Tinker Grant for Field Research in Latin America, and builds upon previous work in the Berkeley Field Methods class on South Bolivian Quechua (SBQ) in the 2016-2017 academic year. South Bolivian Quechua (quh) is reported by Ethnologue as having 1,615,120 speakers spanning Bolivia, Argentina, and Chile as of 2014. This population, however, includes speakers of a number of varieties beyond the Cochabamba variety documented in this collection. Because of the language's co-official status in Bolivia, it enjoys a relatively high level of prestige. It is used (at least nominally) in public schools and has a developing literary tradition. The recordings and notes in this collection were collected with Quechua teacher and linguist Fridda Ramos in May and June 2017 in Cochabamba, Bolivia. Elicitation was carried out primarily following methodology described in Matthewson (2004), including translation tasks between SBQ and Spanish as well as judgments of the semantic felicity of sentences of SBQ in given contexts. Some of these contexts were provided through oral description in Spanish, while others were provided through pictures (including the Topological Relations Picture Series, Bowerman & Pederson 1994), actions performed by the fieldworker, or video clips (including ECOM clips, Bohnemeyer & Caelen 1999). Similarly, the consultant was asked to provide sentences describing these pictures, actions, and videos in SBQ. Elicitation occurred in 90 minute sessions. The results of this work are presented in Julia Nee's first qualifying paper for the PhD program in Linguistics at the University of California, Berkeley, titled "The Syntax and Semantics of Path in South Bolivian Quechua: A Nanosyntactic Account".
Scope and content:Audio recordings of elicitation sessions; field notes; grant proposal and final report; collection guide
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Fridda Ramos and Julia Nee. Path in South Bolivian Quechua, 2017-03, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2XP7332.
Associated materials:Related path elicitation was conducted by Julia Nee and colleagues with Efrain Escobar and can be found in the Collection "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua" (SCL 2016-13). Event complexity video clips can be found in: Bohnemeyer, J. & Caelen, M. (1999). The ECOM clips: a stimulus for the linguistic encoding of event complexity. In David Wilkins (ed.), Manual for the 1999 Field Season, 74-86. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. Topological relations picture series stimuli can be found in: Bowerman, M. & Pederson, E. (1992). Topological relations picture series. In Space stimuli kit 1.2 (p. 51). Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Historical information:Teotitlán del Valle Zapotec (TdVZ) is an endangered language spoken in Teotitlán del Valle, approximately 25 kilometers east of Oaxaca City, the capital of Oaxaca state in southern Mexico. Government estimates as of 2010 stated that there were 198 monolingual speakers and 3,601 bilingual speakers. Although the language is categorized by Ethnologue as being 'developing' because the community is in the process of implementing an orthography and of creating a literature, one can observe that the youngest generation is not becoming fluent in the language. While there is bilingual education available in preschool and high school, these programs do not effectively teach the language to students. Instead, most children become fluent in Spanish, the regionally dominant language and the language used in the elementary school. The materials in this collection were developed primarily by Julia Nee as part of ongoing fieldwork during her time as a graduate student at UC Berkeley. The orthography used in field notes reflects the orthographic standards adopted by the community's language committee, and explained in the document "El Alfabeto del Zapoteco de Teotitlán del Valle" archived in this collection. All audio was recorded on an H4N Zoom digital recorder. Funding for this research has come from an Oswalt Endangered Language Grant administered by the Survey of California and Other Indian Languages in the Department of Linguistics at the University of California, Berkeley.
Scope and content:Audio recordings of elicitation sessions and of conversational texts; field notes; ancillary documents
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Anonymous, Efraín Lazo Pérez, Trinidad Martinez Soza, and Julia Nee. Teotitlán del Valle Zapotec, 2016-02, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2M32SZ0.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Benita and her Balloons storybook, 2016-02.173, in "Teotitlán del Valle Zapotec", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25933.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Child Transcription, 2016-13.257, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24244.
Description:ELAN file containing transcription of Chore Girl and corresponding audio file. Audio was recorded 2017-January-19, and transcription was completed in January through March 2017.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Chore Girl ELAN transcription, 2016-13.218, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24200.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Collection Guide, 2016-13.279, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25123.
Description:Guide containing background information about the project and notes on conventions used in the field notes and in file naming within the Collection
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Collection guide, 2017-03.010, in "Path in South Bolivian Quechua", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2N58JHJ.
Description:Continued elicitation of images in the Topological Relations Picture Series, items 19 though 71 (Bowerman, M. & Pederson, E. (1992). Topolotical relations picture series. In Space stimuli kit 1.2 (p. 51). Max Planck Institute for Psycholinguistics.).
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Continued elicitation of Topological Relations Picture Series, 2017-03.003, in "Path in South Bolivian Quechua", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2JD4TX6.
Description:Description of video clips depicting complex motion events (A01 through A27) and translation of clips A01 through A20. (Bohnemeyer, Jürgen & Martijn Caelen. 1999. The ECOM clips: a stimulus for the linguistic coding of event complexity. In David Wilkins (ed.), Manual for the 1999 Field Season, 74-86. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.)
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Description of events depicting complex motion, 2017-03.004, in "Path in South Bolivian Quechua", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2DN4368.
Description:Description of videos of complex motion F1 through H7. Translation of videos B2 through D4. (Bohnemeyer, Jürgen & Martijn Caelen. 1999. The ECOM clips: a stimulus for the linguistic coding of event complexity. In David Wilkins (ed.), Manual for the 1999 Field Season, 74-86. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.)
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Description of events depicting complex motion, 2017-03.006, in "Path in South Bolivian Quechua", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X257195V.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Directionals , 2016-13.188, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24166.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Directionals , 2016-13.215, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24195.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of <q(h)> words (ch-i), 2016-13.175, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24152.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of Focus, 2016-13.183, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24160.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of Path, 2016-13.206, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24184.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of negation, 2016-13.034, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23819.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of negation, 2016-13.021, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23805.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of negation, prepositions, 2016-13.079, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23894.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of negative quantifiers, 2016-13.055, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23868.
Description:Presentation of "Kala Marka" poem and translation. Discussion of some kinship terms. Elicitation of path. The recording associated with these notes was corrupted and no longer exists.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation of poem, kinship, path, 2016-13.229, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24214.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on causatives, 2016-13.047, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23855.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.100, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23941.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.120, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24013.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.124, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24018.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.088, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23928.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.121, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24014.
Repository: Survey of California and Other Indian Languages
Preferred citation: Elicitation on clause linking, 2016-13.135, in "Berkeley Field Methods: South Bolivian Quechua (2016-2017)", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24029.
We acknowledge with respect the Ohlone people on whose traditional, ancestral, and unceded land we work and whose historical relationships with that land continue to this day.