Carmen Peebles translates texts by Fred and Rosie Collins, and Lida Girado
- Item number: LA65.121
- Date: 07 Jun 1982
- Relations to this item: LA 65.122 references this Item; LA 65.015, LA 65.016, LA 65.017, LA 65.018, LA 65.066, LA 65.087, LA 65.088, LA 65.089, LA 65.090, LA 65.091, and LA 65.092 are referenced by this Item
- Contributors: Carmen Peebles (consultant), Sheldon Klein (researcher)
- Language: Kawaiisu (xaw)
- Availability: Online access
- Catalog history: Digital asset LA65.121.001.wav was formerly segment number 094_1.
- Place: Kelso, CA
- Description: Carmen Peebles translates texts by Fred and Rosie Collins (LA65.016.001 all, LA65.017.001 all, LA65.018.001 start to 00:35, LA65.017.002 all, LA65.015.002 all); discussion in English of traveling underground; translation of Lida Girado's texts from LA65.066.001 starting around 18:29 to end of file; translation of portions of recordings from January 16, 1982 (LA65.087.001, LA65.088.001, LA65.089.001, LA65.090.001, LA65.091.001, and LA65.092.001). Texts from Lida Girado include a story about a hunting trip, description of daily chores, and mention of Maurice Zigmond.
- Collection: The Sheldon Klein collection of Kawaiisu sound recordings
- Repository: Survey of California and Other Indian Languages
- Preferred citation: Carmen Peebles translates texts by Fred and Rosie Collins, and Lida Girado, LA 65.121, in "The Sheldon Klein collection of Kawaiisu sound recordings", Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X21G0JJG.
By using digital assets, you accept our Terms and Conditions.
If files do not appear below, you may also go directly to the asset folder.