You searched for:

One result

    • Collection number: 2018-07
    • Primary contributors: Sergio Méndez (consultant), Alejandro de Ávila (researcher), Trinidad Oliveros Reyes (researcher), Celso Flores Romero (consultant), Leanne Hinton (donor)
    • Languages: Mixtec, Coicoyan Mixtec (jmx)
    • Dates: 1995-1996
    • Historical information: This Collection contains documentation of Mixtec conducted by Alejandro de Ávila in 1995 and 1996, as well as documentation of Mixtec conducted by Trinidad Oliveros in 1988 to 1990. This work was undertaken during the time that de Ávila was completing his dissertation on ethnobotany in Oaxaca at the University of California, Berkeley in the Anthropology Department. He completed an independent study with Professor Leanne Hinton in linguistics, during which time he worked with Sergio Méndez (from Tlacotepec) and Celso Flores Romero (from Coicoyán). According to K. Josserand's dissertation on Mixtec language history, the dialects spoken in Coicoyán and Tlacotepec belong to different subgroupings of the Mixteca Baja, although the two communities are not very distant from each other. Celso Flores is a speaker of the Coicoyán variety from Coicoyán de las Flores in the district of Juxtlahuaca in the state of Oaxaca in southern Mexico, where he still ives (as of 2018) and where he learned Mixtec as his first language. His mother and other members of his family do not speak Spanish, and Mixtec is still the dominant language in that area as of 2018. Coicoyán and the neighboring communities to the west in the municipalities of Metlatónoc and Cochoapa (Guerrero state) remain the region with the highest rate of monolingualism in indigenous languages in Mexico (according to the 2010 census of Mexico). De Ávila knew Celso through ethnobotanical research in Coicoyán which began in 1986. The recordings of Celso in this Collection were created in Oaxaca, Mexico. Sergio Méndez is a speaker of the Tlacotepec variety, born and raised in San Miguel Tlacotepec in the district of Juxtlahuaca. Tlacotepec lies on the highway that leads from Juxtlahuaca to Huajuapan and Mexico City, and most people there no longer speak Mixtec. Sergio Méndez learned Mixtec as a second language. Furthermore, he was involved with the Frente Indígena Oaxaqueño Binacional, an organization active on both sides of the US-Mexico border to defend the rights of immigrant workers. Sergio provided legal counseling to Mixtec migrants in the US, and that work led him to gain experience with a number of dialects. He could effectively understand speakers from various communities in the Mixteca Baja region. De Ávila's research was supported by a grant from the American Philosophical Society that allowed for Sergio to travel to the University of California Berkeley, where materials in this Collection were recorded.
    • Scope and content: Twelve cassette tapes containing elicitation of Mixtec words and phrases. Item 2018-07.001 contains original tapes; item 2018-07.002 contains two cassettes that are copies of the originals.
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Mixtec Sound Recordings, SCL 2018-07, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://dx.doi.org/doi:10.7297/X2XS5SJF
    • Associated materials: 

1 - 8 of 8 results

    • Item number: deAvila.001
    • Date: 1996
    • Contributors: Sergio Méndez (consultant), Alejandro de Ávila (researcher), Celso Flores (consultant)
    • Language: Coicoyan Mixtec (jmx)
    • Availability: In person by appointment
    • Extent: 1 folder
    • Description: Transcriptions of recordings, mainly vocabulary and grammatical elicitation, and other notes on Mixtec. Some pages photocopies of handwritten originals.
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Coicoyan Mixtec notes and transcriptions], deAvila.001, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/330
    • Item number: 2018-07.003
    • Date: 1988
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Trinidad Oliveros Reyes (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Coicoyan Mixtec (jmx), Mixtec
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_1.pdf.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Comments about different types of terrain and their management], 2018-07.003, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25638
    • Item number: 2018-07.009
    • Date: 17 Jan 1996 to 18 Jan 1996
    • Relations to this bundle: Hinton.013 derives from this Item
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Mixtec, Coicoyan Mixtec (jmx)
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: These recordings contain a recitation of minimal pairs, numerals and color terms. Handwritten and typed notes corresponding to these recordings are contained in Hinton.013 (Part 2 of 2) under 18/I/96.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Minimal pairs, numerals, and color terms], 2018-07.009, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25644
    • Item number: 2018-07.007
    • Date: 15 Jan 1996
    • Relations to this bundle: Hinton.013 derives from this Item
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Mixtec, Coicoyan Mixtec (jmx)
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: These recordings contain a recitation of phrases and sentences, including greetings, requests, commands, and questions. Typed notes corresponding to these recordings are contained in Hinton.013 (Part 2 of 2) under 15/I/96.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Miscellaneous phrases and sentences], 2018-07.007, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25642
    • Item number: 2018-07.008
    • Date: 16 Jan 1996
    • Relations to this bundle: Hinton.013 derives from this Item
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Mixtec, Coicoyan Mixtec (jmx)
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Description: These recordings contain a recitation of phrases and sentences, including polar questions and responses to these questions. Typed notes corresponding to these recordings are contained in Hinton.013 (Part 2 of 2) under 16/I/96.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Miscellaneous phrases and sentences], 2018-07.008, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25643
    • Item number: 2018-07.005
    • Date: 1990
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Trinidad Oliveros Reyes (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Coicoyan Mixtec (jmx), Mixtec
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: This sound recording contains documentation of Mixtec traditional knowledge. It is likely that the information is about plants and their names, including some information about their uses, and beliefs regarding certain species. Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_3.pdf. Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_1.pdf.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Mixtec sound recordings], 2018-07.005, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25640
    • Item number: 2018-07.004
    • Date: 1989
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Trinidad Oliveros Reyes (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Coicoyan Mixtec (jmx), Mixtec
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: This sound recording contains documentation of Mixtec traditional knowledge. It is likely that the information is about plants and their names, including some information about their uses, and beliefs regarding certain species. Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_2.pdf. Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_1.pdf.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Mixtec sound recordings], 2018-07.004, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25639
    • Item number: 2018-07.006
    • Contributors: Alejandro de Ávila (researcher), Trinidad Oliveros Reyes (researcher), Celso Flores Romero (consultant)
    • Languages: Coicoyan Mixtec (jmx), Mixtec
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 cassette
    • Place: Oaxaca, Mexico
    • Description: These recordings are about plants and their names, including some information about their uses, and beliefs regarding certain species. Handwritten notes on the cassette label are found in CoMix_1.pdf.
    • Collection: Mixtec Sound Recordings
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: [Plant names in Mixtec], 2018-07.006, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/25641

We acknowledge with respect the Ohlone people on whose traditional, ancestral, and unceded land we work and whose historical relationships with that land continue to this day.