You searched for:

One result

1 - 25 of 53 results

    • Item number: 2014-13.028
    • Date: 05 Aug 2016
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Antonina Salazar Torres (speaker), Joy Salazar Torres (speaker)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: Two videos, with separate accompanying audio files, illustrating the views of two Caquinte women regarding the local activities of Repsol
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Audio and video recordings of Repsol demands, 2014-13.028, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23831
    • Item number: 2014-13.056
    • Date: 19 Aug 2017
    • Contributors: Miguel Sergio Salazar (consultant), Zachary O'Hagan (donor, researcher)
    • Languages: Caquinte (cot), Spanish (spa)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: Inalienable (classificatory) nouns; lexicon; focus; demonstratives and markers -tika, =ga, =Npani; interrogatives with second-position clitics; meaning of clitics =sa, =sakanika, =te; contrastive topic =ga.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Audio recording of elicitation, 2014-13.056, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24519
    • Item number: 2014-13.043
    • Date: 11 Jul 2017 to 18 Aug 2017
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Antonina Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: July 11: meaning and ordering of second-position clitics =kea, =mpa, =sa, =sakanika, =tari, =te; distribution and ordering of contrastive topic =ga and ostensive -tika; interaction of some of these markers with demonstratives. July 15: verbal affix ordering. July 18: verbal affix ordering; lexical elicitation. July 21: ordering of second-position clitics =geti, =ka, =me, =sano, =shia, =ta, =tari; meaning of =gitatsi, =ha, =ka, =kea, =satine. July 31: verbal affix ordering; meaning of -amaNpeg, -na, =kea; distribution of focus pronouns; questions regarding traditional house construction, beliefs about death and the afterlife. August 3: different series of pronouns; lexical elicitation; beliefs regarding the places Kamameniari, Kobirichaigirini, Tsonkatagaroni, Kompiroshiato. August 5: lexical elicitation. August 10: contrastive topic =ga; lexical elicitation. August 14: lexical elicitation based on Jaame Ontsajigero Otsapapae (the draft of a book of stories produced by the Ministry of Education). August 18: meaning of verbal suffixes -ima, -giha; affix ordering; lexical elicitation; questions regarding fire fans.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Audio recording of elicitation sessions, 2014-13.043, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24506
    • Item number: 2014-13.002
    • Date: 29 Aug 2011 to 30 Aug 2011
    • Relations to this bundle: 2014-13.001 references this Item
    • Contributors: Miguel Sergio Salazar (consultant), Zachary O'Hagan (researcher, donor)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Cusco, Cusco, Cusco, Cusco, Peru
    • Description: Recordings made in the researcher's temporary lodgings while the consultant was a student at the Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Audio recordings of elicitation on lexicon, reality status, and kinship, 2014-13.002, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/22600
    • Item number: 2014-13.025
    • Date: 28 Jun 2016 to 05 Sep 2016
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Antonina Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: Questions range over speaker's extended family and Caquinte population as a whole; recorded at the home of JSS
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Audio recordings of genealogical and historical interviews, 2014-13.025, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23735
    • Item number: 2014-13.044
    • Date: 12 Jul 2017
    • Relations to this bundle: 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Bear.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Baabaikonta irosati mankigarentsi ("Bear and the Woman"), 2014-13.044, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24507
    • Item number: 2014-13.055
    • Date: 19 Aug 2017
    • Contributors: Zachary O'Hagan (donor, researcher), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Otter and Firefly.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Barari irisati piroti ("Otter and Firefly"), 2014-13.055, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24518
    • Item number: 2014-13.046
    • Date: 19 Jul 2017
    • Relations to this bundle: 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Otter.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Barari irosati mankigarentsi ("Otter and the Woman"), 2014-13.046, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24509
    • Item number: 2014-13.010
    • Date: 06 Aug 2014
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item; 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Emilia Sergio Salazar (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Deer and Jaguar, which she wrote and is reading aloud from. The plot centers around Deer's deception of Jaguar: Jaguar inquires as to how Deer's children are so clean. She tells him that it is because there is a special plant in the forest that she uses to bathe them. Jaguar asks whether Deer is willing to bathe his own children. She acquiesces, but her use of the plant instead causes the children to suffer from scabies, from which they later die.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Chonchokoronti aisati ajitsi ("Deer and Jaguar"), 2014-13.010, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23706
    • Item number: 2014-13.001
    • Date: Aug 2011
    • Relations to this bundle: 2014-13.002 referenced by this Item
    • Contributors: Miguel Sergio Salazar (consultant), Zachary O'Hagan (researcher, donor)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Extent: 1 notebook
    • Place: Cusco, Cusco, Cusco, Cusco, Peru
    • Description: PDF scan of original notebook; topics include lexicon, reality status, and kinship
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Field notes, 2014-13.001, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23711
    • Item number: 2014-13.020
    • Date: 30 Jul 2015
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item; 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Emilia Sergio Salazar (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Collared Peccary, which she wrote and is reading aloud from. The plot centers around a man who is approached by a collared peccary (in his human form) who states that he wants to become his brother-in-law. Previously Collared Peccary has been tricking the man by transforming into different species of fish that the man tries to catch but that disappear. The man conspires with his daughter to provide Collared Peccary with ample amounts of manioc beer, so that he will transform when drunk and thus be observable. Once he gets drunk, the man grabs him and beats him, and in that state reverts to being a peccary, in which form he remains permanently.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Imoroiroki ("Collared Peccary"), 2014-13.020, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23715
    • Item number: 2014-13.017
    • Date: 07 Jul 2015
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Ground Dove. The plot centers around a man who falls in love with a ground dove who he encounters in his garden. The ground dove attempts to convince the man that he does not harvest his manioc correctly, recommending to him that he merely shake the plant. Later, when Ground Dove meets her mother-in-law for the first time, the mother-in-law follows Ground Dove to her garden and observes her nonsensical harvesting method. When everyone is back at the house, the mother-in-law mocks Ground Dove in front of her husband. Ashamed, Ground Dove leaves the man and returns to where she is from.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Jeento aisati shirampari ("Ground Dove and the Man"), 2014-13.017, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23712
    • Item number: 2014-13.021
    • Date: 03 Aug 2015
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Emilia Sergio Salazar (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Tortoise and Fox, which she wrote and is reading aloud from. The plot centers around Tortoise, who challenges Fox to a competition during which they will not eat for three days. Fox dies from the competition, after which Deer arrives. Tortoise challenges Deer to a race (to a certain mountain), and the Deer confidently takes it up. Deer advances ahead of Tortoise but then becomes tired and rests; at this moment, Tortoise rolls into a ball and rolls the rest of the way, beating Deer to the mountain.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kabori irisati sooro ("Tortoise and Fox"), 2014-13.021, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23716
    • Item number: 2014-13.026
    • Date: 04 Jul 2016
    • Relations to this bundle: 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Emilia Sergio Salazar (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Piranha, which she wrote and is reading aloud from. The plot centers around a rich man who offers to give his most beautiful daughter to the animal that can withstand jumping into boiling water. Piranha wins the competition, and goes on to be very successful, building a large house, etc. Later Piranha comes into the possession of a valuable ring, which the rich man steals from him. A set of animals assist Piranha in stealing the ring back from the rich man.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kachapa ("Piranha"), 2014-13.026, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23829
    • Item number: 2014-13.014
    • Date: 14 Aug 2014
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Spider Monkey.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kachatyakiri ("Spider Monkey"), 2014-13.014, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23710
    • Item number: 2014-13.048
    • Date: 04 Aug 2017
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Kingfisher and Turkey Vulture.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kakinte irisati cherepito aisati shetyaonkani ("The Man and Kingfisher and Turkey Vulture"), 2014-13.048, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24511
    • Item number: 2014-13.049
    • Date: 08 Aug 2017
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Joy Salazar Torres (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Lizard.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kakinte irisati tsirimpi ("The Man and the 'Tsirimpi' Lizard"), 2014-13.049, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/24512
    • Item number: 2014-13.019
    • Date: 27 Jul 2015
    • Relations to this bundle: 2014-13.022 references this Item; 2014-13.057 is a version of this Item
    • Contributors: Zachary O'Hagan (researcher, donor), Emilia Sergio Salazar (consultant)
    • Language: Caquinte (cot)
    • Availability: Online access
    • Place: Kitepámpani, Megantoni, La Convención, Cusco, Peru
    • Description: The speaker tells a story about Snake, which she wrote and is reading aloud from. The plot centers around a woman who encounters Snake (in his human form) in the forest. She wants to marry Snake, but her father intervenes, killing him. Previously, however, the woman has become pregnant with Snake's children, and goes on to give birth to them, from which she dies and snakes begin to populate the Earth.
    • Collection: Caquinte Field Materials
    • Repository: Survey of California and Other Indian Languages
    • Preferred citation: Kamaarini ("Snake"), 2014-13.019, Survey of California and Other Indian Languages, University of California, Berkeley, http://cla.berkeley.edu/item/23714

We acknowledge with respect the Ohlone people on whose traditional, ancestral, and unceded land we work and whose historical relationships with that land continue to this day.